百睿德在翻译质量控制体系大揭秘:

我们用好的专业翻译人员;
我们会对译文进行全面校对;
我们的客服保证职业规范性;
保证稿件的处理时间和质量。

1.专业的翻译人员

我们拥有一个系统化、专业化的翻译团队,积累了在多个领域中的丰富经验,所有受雇的译员均具有深厚的语言功底和其专长的领域, 具备专业资历(其中包括PARAM国际翻译资格证书)、并至少有三年的职业翻译经验。 要想成为我们的译员,都必须先通过六项严格的专业考核,经过评估后,还必须通过至少一位企业内部语言专家的复试和认可,终才可以被百睿德录用。

对于专业翻译业务,我们会根据来稿所属的领域和译员的技术知识背景,成立由专门项目经理直属管理的跨领域翻译小组,专业细化到特定领域;同时还根据目标业务群的特点,优化译文的语言风格,为客户增强沟通效果,所以我们的译稿具有绝对的市场竞争力。


2.我们的校对流程
 
众所周知,翻译是一项复杂的脑力工作,世界上优秀的译员也可能犯错误,所以仅仅通过单个译员的努力,译文中出现的问题就不容易被发现。在我们的实际操作中,校对是必不可少的一个环节。我们多年的经验证明,校对审译是一个精益求精的过程,是对译文质量强有力的安全保障。

百睿德独创的P-Trans08翻译流程:

① 百睿德高级项目经理和语言专家一起研究原文、综合了解内容,保持专业术语的一致性。

② 译员进行翻译,由专业译员小组的主管带队,进行译稿的前列次初校,并保证版面样式。

③ 译文与原文对比,系统检查翻译初稿,确保无漏译或误译,并进行专业润色和后期修改。

④ 译员将译稿暂且放开,组织学习译文中心主题和解决问题,在此后或第二天再进行检查。

⑤ 让译员在不参考原文的情况下,检查译稿,改进表达的流畅性和地道性,提原文之精髓。

⑥ 由第二位译员来检查译文终稿,后交百睿德翻译中心译稿审定部,语言专家后审定。


3. 我们的客户服务

对于长期客户或是大型项目,我们的项目经理会与译员一起为您制定专门的词库,进行术语的管理,保持术语统一性。我们可通过光盘、磁盘、电子邮件、或任何其它您喜欢的格式,将译文提交给您。

我们信守行业原则,实行严格管理制度,严守客户的商业与个人机密。客户如果有特殊的保密要求,我们会通过签订保密协议书、精简译员数量、限定工作场所、销毁相关文件等方式来保护文件内容。我们严格执行法律所规定的职业道德规范, 来保护您文件的机密性。我们的译员和相关的工作人员都受保密协议的约束。未经您的书面允许,您的任何材料都不会被提供或透露给第三方。
 
我们的项目经理尽责细致,与您密切配合,满足您对项目时间和预算的要求。在确保质量的同时,我们还会以灵活的方式,尽可能为您节省成本。欢迎将您的要求告诉我们,我们会把每位客户的具体要求存档说明,以确保顺利完成每一个项目 , 在各方面不但达到而且超过您的期望。
 

全国免费服务热线:400-9942400
Copyright & Param; All Rights Reserved
  © 2002-2010  Translation Company